Hvis Jóanes Nielsen havde skrevet på engelsk eller fransk, ville han være berømt. Nu er han kun en af de mærkelige færinger ...
Sådan skrev Politikenanmelder Bettina Heltberg om en af Nielsens forrige romaner, og denne anmelder gentager det gerne, for sådan er det.
Til gengæld er Nielsen nok den allerbedste af de velskrivende færøske forfattere, som bliver oversat til dansk, og det burde i det mindste gøre ham berømt i Danmark. Udgangspunkt i egen barndom Ganske typisk for moderne færøsk litteratur tager Jóanes Nielsen udgangspunkt i barndommen og i sig selv.
Som drengene i ’Glansbilledsamlerne’ gik han selv i den katolske Skt. Frans Skole i Tórshavn – og arbejdede derefter som sømand. Måske er det endnu et plus ved færøsk litteratur, at dets forfattere har prøvet noget liv, inden de skriver.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.





























