Italiens James Joyce vrider og vender sproget

Rum. Som ung soldat i Første Verdenskrig blev Carlo Emilio Gadda taget til fange af tyskerne. På fotoet her er den aldrende italienske forfatter dog ikke fængslet, selv om hans omgivelser kunne lede tankerne i de baner.
Rum. Som ung soldat i Første Verdenskrig blev Carlo Emilio Gadda taget til fange af tyskerne. På fotoet her er den aldrende italienske forfatter dog ikke fængslet, selv om hans omgivelser kunne lede tankerne i de baner.
Lyt til artiklen

Det var en stor lettelse i efterordet til 'Visheden om smerten' at erfare, at forfatteren, Carlo Emilio Gadda (1893-1973), af Italo Calvino er blevet kaldt den italienske James Joyce.

For det var i første omgang en kamp for mig at komme igennem især første del af Gaddas hovedværk 'La cognizione del dolore' fra 1963, der nu foreligger på dansk, i hvad jeg nu ser, er en beundringsværdig oversættelse.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her