Bulgarerne tager euroen som gidsel

Lyt til artiklen

På samtlige af unionens mønter står ’euro’ præget med fede, latinske blokbogstaver. Midt i aftegningen af Tyskland og Frankrig. Undtagen i Grækenland. Der har landets regering fået lov til at få præge fællesvalutaens navn med deres knudrede, hellenske alfabet. Men nu vil bulgarerne også være en del af undtagelsen, når det kommer til unionsmønten. De vil have lov til at bruge deres kyrilliske bogstaver på de euromønter, der skal sendes i omløb i landet. Fordi det ifølge regeringen er en del af bulgarernes kulturarv og identitet. EU vil ikke have en ’evro’ Men det har EU indtil videre ikke villet acceptere. Fordi euroen ifølge Den europæiske centralbank skal have det samme navn på samtlige af medlemsstaternes officielle sprog. Det blev vedtaget af unionens regeringsledere i december 1995. At Bulgarien derfor ikke må skrive ’evro’, som mønterne hedder på bulgarsk, og bruge det kyrilliske alfabet på møntmetallet, har gjort regeringen så irriteret, at den nu truer med at forpurre den stabiliserings og samarbejds-aftale (SAA), som EU’s udenrigsministre forventes at lave med Montenegro på den kommende uges ministermøde i Luxembourg. Gør Bulgarien det, kan det få konsekvenser for unionens fremtidige samarbejde med både Montenegro og de øvrige Balkan-lande, forudser diplomater inden for EU. For stabiliseringsaftalen er først skridt mod Montenegros optagelse i fællesskabet. Og bliver den udskudt, kommer EU til at fremstå som en mindre troværdig samarbejdspartner. Uenighed har skabt gidselsituation »Det er beklageligt at Bulgarien er klar til at tage Montenegro som gidsel«, sagde EU’s udvidelseskommissær, Olli Rehn, torsdag. »På grund af et sprogligt problem, der ikke har noget med landet at gøre«. Udsigten til, at alfabetkrisen kommer til at vokse, fik torsdag Montenegros ambassadør i Bruxelles til at drøne til hastemøde ved sin bulgarske kollega. Samtidig kimede Montenegros ministerflok den bulgarske regering ned. I håbet om at kunne finde en løsning på balladen inden næste uges ministermøde. Skænderiet er en stak papirer Fra Bulgarien er regeringens stærkeste argument i uenigheden, at ordet ’evro’ er at finde i de papirer, der blev underskrevet, da landets blev optaget i EU. Og at selv samme papirer blev godkendt af samtlige medlemslande, inden Bulgarien blev lukket helt ind i unionsvarmen. Men det er en teknisk fejl, at ordet er det, hævder EU. Som unionen desuden har bedt om lov til at rette. Hvilket Bulgariens regering ikke vil gå med til. Det kompromis, der indtil er forslået for at slå konflikten ned, vil det betyde, at euroen fremover skal hedde ’fælleseuropæisk valuta’ i Bulgarien. Og at kun eurotegnet og forkortelsen EUR må bruges, når ordet ’euro’ skal skrives inden for de bulgarske grænser. Fordi det er den eneste umiddelbare måde at omgå omskrivnings-problemet på. Flere ’evro’-borgere i sigte Fredag anbefalede det portugisiske formandskab, at Bulgarien ikke blander aftalen med Montenegro ind i utilfredsheden over mønterne. Lige meget hvor uenigheden ender i denne omgang, er det ikke videre sandsynligt, at det bliver den endelige slutning på sprogdiskussionen. For med udsigten til, at flere Balkan-lande vil blive en del af EU-fællesskabet, vil der også komme flere unionsborgere, som bruger det kyrilliske alfabet og siger ’evro’ i stedet for ’euro’. Blandt andet hvis Makedonien og Serbien bliver optaget. »Det er et spørgsmål om respekt for sproglig mangfoldighed«, konstaterer en talskvinde for den bulgarske regering til Reuters. Bulgarien er sammen med Rumænien det senest tilkomne land i unionen. Begge lande blev optaget i januar.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her