Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon

Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Læs nu
Du har ingen artikler på din læseliste
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Tegning: Mette Dreyer

Tegning: Mette Dreyer

Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Er jeg lækker eller for meget, når du trykker på wow-knappen?

Der er kun mulighed for forvirring med Facebooks nye måder at like på.

Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Hvis jeg poster en selfie på Facebook, hvor jeg har gjort mig lækker, og en ven trykker på den nye wow-knap, betyder det så, at min ven synes, jeg er lækker, eller at jeg er over the top, for nedringet i min alder?

Facebook lancerede for nylig fem nye måder, man kan like en statusopdatering på.

Udover den sædvanlige tommelfinger, der peger opad og betyder synes godt om, har man nu også mulighed for at trykke på et hjerte, der betyder vild med, et vredt ansigt, der betyder vred, og et trist ansigt, der betyder ked. Forklaringerne på ikonerne får man, når man scroller henover ikonet.

Herudover er der desuden en for mig lidt forvirrende mulighed: Et ansigt, der måber, eller måske mest af alt minder om Edvard Munchs ’Skriget’. Dette ikon skulle betyde wow.

NYHED

Først tænkte jeg, at der var tale om wow på den måde, som det altid har lydt i mit sprog, nemlig wauw, der rimer på det engelske ord how (hvordan). Udtales det sådan, betyder det ifølge Den Danske Ordbog begejstring eller positiv overraskelse.

Jeg kan selv sige det, hvis nogen viser mig en flot kjole, eller fortæller mig, at de har fået en vild lønforhøjelse. Jeg hører det også brugt, i forbindelse med at nogen ser en lækker mand eller kvinde og ville således forvente, at en ven, der trykker wow til mit billede, synes, jeg er attraktiv.

Men hvordan hænger dette wow, hvor man er begejstret, positivt overrasket eller synes, nogen er lækker, sammen med et ikon, der ligner ’Skriget’?

Mit wow kan betyde noget positivt, og en yngre kollegas kan betyde noget negativt, og der kan opstå forvirring inden for den samme, unge generation, hvor et og samme wow kan betyde to vidt forskellige ting som respons

Mere oplyst blev jeg, da jeg samme aften så Go’ Aften Danmark, hvor realitystjernen Gustav var i studiet for at forklare de nye Facebooknapper. Og Gustav kunne kaste lys over wow-knappen.

Realitystjernen udtalte nemlig wow med en å-lyd, som rimer på det engelske ord slow (langsom), dvs. wåw, og når jeg graver i min hukommelse, erindrer jeg også at have hørt teenagere og folk i 20’erne ytre dette udråb. Men der er ikke hjælp at hente i de gængse ordbøger. Dér står wow opført med den udtale og betydning, jeg selv, fra årgang 1973, har.

DEBAT

Sprogforandringscentret ved Københavns Universitet lancerede for nylig Ordbog over Dansk Talesprog, som er en netordbog, hvor man kan søge oplysninger om, hvordan forskellige udråbsord som ad, hold kæft og ups bruges.

Når man her slår op under wow, ser man både den udtale, som Gustav og andre unge har (wåw), og man oplyses om, at udtrykket OGSÅ kan betyde noget negativt: Det kan udtrykke afstandtagen, skepsis, negativ overraskelse og alarmering.

Annonce

Artiklen fortsætter efter annoncen

Annonce

Forestil dig f.eks. en kvinde, der til en mand siger »Jeg elsker dig« på første date. Wow (wåw, ikke wauw) vil være et muligt afstandtagende svar i betydningen »Rolig!«. Wow, hvad sker der for hende?, kan være et udtryk for skepsis eller negativ overraskelse, og en ung ven der trykkede wow til min selfie på Facebook kunne netop mene dette.

De negative betydninger passer bedre til ’Skriget’-ikonet. Man skulle tro, at den nye og unge betydning og udtale kom fra engelsk, men hverken Oxford English Dictionary eller Urban Dictionary har andre udtaler eller betydninger, end den gode gamle vi har kendt i dansk siden 1980’erne i skrift og sikkert noget før i det mundtlige sprog.

Blandt folk, der er over de 40, som jeg selv, kan wow altså kun betyde begejstring og overraskelse, mens wow hos de yngre sprogbrugere kan betyde både noget positivt og negativt, i form af afstandtagen og skepsis.

Der kan dermed både blive tale om forvirring mellem generationerne, mit wow kan betyde noget positivt, og en yngre kollegas kan betyde noget negativt, og der kan opstå forvirring inden for den samme, unge generation, hvor et og samme wow kan betyde to vidt forskellige ting som respons.

Poster jeg altså et billede på Facebook, hvor jeg har gjort mig fint i stand, kan jeg ikke vide, om en ven, der har trykket på wow-knappen, udtrykker begejstring, Wow, hvor ser du godt ud!, eller synes jeg er for meget: Wow, er du sikker på, du skal have den kjole på i din alder?. Wow, mon Facebook har tænkt over det?

  • Ældste
  • Nyeste
  • Mest anbefalede

Skriv kommentar

2000 tegn tilbage

Læs mere:

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden