0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Korrespondent: »Det er op ad bakke at bekæmpe racisme i Tyskland«

En U-Bahn-station i Berlin skal omdøbes og tysk politi undersøges for racistisk optræden. Men begge projekter er rendt ind i problemer.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Annegret Hilse/Ritzau Scanpix
Foto: Annegret Hilse/Ritzau Scanpix

Man har længe talt om at omdøbe Mohrenstraße, som er den lange gade ikke langt fra Brandenburger Tor, der har givet navn til U-Bahn-stationen. Nu griber trafikselskabet i Berlin, BVG, til handling og ændrer stationens navn til Glinkastraße, skriver Kjeld Hybel i dette indlæg.

Klummer
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Klummer
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

For at sige det ligeud har jeg aldrig set noget problem i at stige af på den undergrundsstation i Berlin, der hedder Mohrenstraße. Jeg tænkte, at ’Mohren’ muligvis havde noget med gulerødder at gøre, selv om jeg strengt taget godt vidste, at der så skulle have været to prikker over o’et.

Det faldt mig ikke ind, at jeg ved at tage U-Bahnen til netop den station på det nærmeste kunne beskyldes for at have racistiske tilbøjeligheder.

Nu er jeg blevet klogere. Mohren eller i ental Mohr stammer ifølge den tyske ordbog fra det latinske Maurus, som betegner »mørkhudede indbyggere i Mauretanien«, altså i det nordvestlige Afrika. Ordet blev ifølge historikere ikke oprindelig brugt nedsættende, men snarere til at betegne noget, der skilte sig ud fra den blege europæiske hverdag. Noget eksotisk. Nu om dage forbindes det imidlertid med noget rent ud sagt diskriminerende og racistisk.

  • Ældste
  • Nyeste
  • Mest anbefalede

Skriv kommentar

2000 tegn tilbage

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts