Tolke strømmer til Iran

Lyt til artiklen

Vestlige nødhjælpsarbejdere, der ikke kan kommunikere med overlevende iranere efter jordskælvet, får nu hjælp af en stor del iranere, der taler engelsk. De kommer til Bam både fra udlandet og fra andre dele af Iran og tilbyder at virke som tolke for nødhjælpsorganisationerne, skriver Ritzau. »Det er kanon« Pressetalsmand Søren Benthin fra den danske Beredskabsstyrelses redningshold i Iran siger, at mange henvender sig med tilbuddet: »Jeg kan engelsk, det kan mine landsmænd ikke. Kan I bruge mig?«. »Vi har sågar en iransk dame, der bor Holland, hvor hun er fysioterapeut, som er rejst herned på eget initiativ. Det, synes jeg, er kanon«, siger Søren Benthin. Iranere i Danmark holder tirsdag aften mindehøjtideligheder i både København og Århus for ofrene. Et uofficielt netværk af iranere i Danmark står bag de to arrangementer.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her