Et af storværkerne fra den russiske forfatter F.M. Dostojevskij kommer til oktober i en helt ny oversættelse. Der er tale om romanen 'En grønskolling', som oversætteren Ole Husted Jensen har begået en helt ny fordanskning af. Den litterære grønskolling er nu ret velvoksen, eftersom den ifølge udgiveren, forlaget Vangsgaard, fylder hele fem centimeter i reolen. Aldrig seperat på dansk Romanen har tidligere været udgivet under titlen 'Ynglingen', men værket har aldrig optrådt som separat udgivelse på dansk. I 1960'erne optrådte den som to bind i Dostojevskijs samlede værker. 'Ynglingen' eller 'En grønskolling' var en del af Dostojevskijs store romanprojekt 'En stor synder', som imidlertid blev delt op i tre historier - 'Onde ånder', 'Brødrene Karamasov' og 'Ynglingen'.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Ny minister planlægger at sende familier med elbilplaner ud i overhalingsbanen
-
Forhadt 00'er-trend breder sig i gadebilledet
-
En nat, da hun slog øjnene op, så hun ikke sin mand. Hun så et monster
-
En ny omega-blokering er ved at tage form med hede temperaturer over Vesteuropa
-
Jeg tror sgu, det er mit yndlingsalbum
-
Kunstig intelligens får jorden til at skride under os. Vi vil blive flået fra hinanden
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Serie
En frygt har slået sig ned i Birgitte Gøtske: »Herude har vi ægte frihed. Den er ved at blive taget fra os«
Lyt til artiklenLæst op af Anders Legarth Schmidt
00:00

Vi har en ny lyd-app til dig
I Politiken Lyd kan du få alt det, du godt kan lide ved Politiken, og mere til - bare som lyd.
Jeg tror sgu, det er mit yndlingsalbum
Debatindlæg af Alexandra Moltke Johansen
Analyse
Leder af Marcus Rubin







