0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Det giver et gib i os, når fodboldkommentatorerne siger Beldjen og Kroasien

Det kan tage tid at vænne sig til, når nogen har været til numerolog. Det gælder også, når et land skifter navn.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Wolfgang Rattay/Ritzau Scanpix
Foto: Wolfgang Rattay/Ritzau Scanpix
Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Tænk, hvis Danmark pludselig hed noget andet.

Det kan være svært nok at vænne sig til, at almindelige ord pludselig erstattes af alternative ord, så man fra den ene dag til den anden skal have ’sundhedskortet’ op af lommen i stedet for ’sygesikringsbeviset’.

Men når det gælder navne, er det endnu sværere. Hvis moster Berit pludselig hedder moster Estella, fordi hun har været til numerolog, kan der godt gå en rum tid, før Estellas familie får det nye navn ind i systemet.