Med ’En dåres forsvarstale’ leverede August Strindberg et ugarderet blik ind i sider af sit begær og af sin tids hæmmende manderolle, som hele tiden fortjener nye læsere.

Lille rasende ægtemand, du har ikke en chance, når jeg lægger mine fødder på din pude

August Strindberg, der her ses med sin hustru Siri von Essen, skrev sin forsvarstale om de tos intense forhold på fransk. Eva Bendix har oversat den danske udgave fra 2015 fra fransk til dansk. Foto: Kungliga Biblioteket
August Strindberg, der her ses med sin hustru Siri von Essen, skrev sin forsvarstale om de tos intense forhold på fransk. Eva Bendix har oversat den danske udgave fra 2015 fra fransk til dansk. Foto: Kungliga Biblioteket
Lyt til artiklen

August Strindberg indleder ’En dåres forsvarstale’ med at bedyre, at det er en forfærdelig bog, han har skrevet. »Det indrømmer jeg uden forbehold og med sviende anger«. Ti år senere skriver han i ’Inferno’, at hans dåretale blev til i hans mest stormfulde periode, dengang han fór hårdt frem mod kvindebevægelsen. »Jeg lod mig føre med af kampens hede, og jeg overskred grænserne for det passende i så høj grad, at mine landsmænd troede, jeg var gal«.

Strindberg kan mene, hvad han vil. Jeg elsker hans ’forfærdelige’ bog. Hans kraftfulde sprog, de stærke følelser, begæret, han stiller til skue, samtidig med at »tankemaskinens stadige ild« fortærer ham.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her