Som regel kan generationerne godt navigere mellems hinandens generationstypiske måder at tale på, men når det kommer til det woke sprog, møder man den sproglige generationskløft, skriver sprogforsker Marianne Rathje i denne klumme.

Du kender n-ordet. Men hvad med b-ordet og p-ordet?

Når unge er sammen med unge, taler de på en måde, og ældre, der er sammen med andre ældre, taler på en anden måde. Og som regel tilpasser vi os situationen, når generationerne mødes på tværs, men på nogle områder opstår der også en sproglig generationskløft, hvor vi ikke forstår hinanden.  Arkivfoto Peter Klint
Når unge er sammen med unge, taler de på en måde, og ældre, der er sammen med andre ældre, taler på en anden måde. Og som regel tilpasser vi os situationen, når generationerne mødes på tværs, men på nogle områder opstår der også en sproglig generationskløft, hvor vi ikke forstår hinanden. Arkivfoto Peter Klint
Lyt til artiklen

Der blev helt stille, og alle sad med opspærrede øjne, da jeg forleden holdt foredrag om generationssprog for et publikum bestående af 80 mennesker på 65+ i en større by på Fyn.

Jeg havde nævnt myterne om unges underlige sprog, og at generationerne ikke kan forstå hinanden. Og det er da rigtigt, at de unge siger sneakers og jeans, hvor vi ældre generationer siger gummisko og cowboybukser. Og jeg har da en enkelt gang misforstået min teenagedatter, da hun sagde solbrændt, og jeg troede, hun mente brun kulør, men hvor hun ligesom andre unge forstår ordet i betydningen ’solskoldet’.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her