Det canadiske forlag Bookthug får oversat Karen Fastrups roman 'Mine syvogtyve sansers elskede' til amerikansk. Romanen, der udkom på dansk i 2003, bliver oversat af Steven T. Murray, der har forlaget Fjord Press med sin kone Tiina Nunnaly, der også står bag adskillige oversættelser af dansk litteratur. Det er mindre end et år siden, canadierne for alvor fik øje på dansk kultur og litteratur. Dengang var omkring 100 danske kunstnere, heriblandt flere forfattere, i Toronto i forbindelse med kulturfestivalen 'Superdanish'.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Rockens førstedame var en stærk pioner. Nu kæmper hun mod præsident Trump
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
»Da hun smadrede alle mine guitarer med en hammer, tænkte jeg, at det var på tide at komme væk«
-
Slut med sniksnak – nu angriber Europa langt om længe Putins svagheder
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
Han døde i et bilbombeattentat i 1972. Men hans tekster er uhyggeligt aktuelle
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Kronik af Johanne Schmidt-Nielsen
Per Frederiksen og Per Frederiksen
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Leder af Christian Jensen






