Det canadiske forlag Bookthug får oversat Karen Fastrups roman 'Mine syvogtyve sansers elskede' til amerikansk. Romanen, der udkom på dansk i 2003, bliver oversat af Steven T. Murray, der har forlaget Fjord Press med sin kone Tiina Nunnaly, der også står bag adskillige oversættelser af dansk litteratur. Det er mindre end et år siden, canadierne for alvor fik øje på dansk kultur og litteratur. Dengang var omkring 100 danske kunstnere, heriblandt flere forfattere, i Toronto i forbindelse med kulturfestivalen 'Superdanish'.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
»Hun pisser på 75 procent af folketingsgruppen«: Socialdemokrater i oprør efter forfremmelse af Hummelgaard
-
Selv hendes hår får ros: »Det her er et kæmpe talent«
-
Måske er det ikke så underligt, at højrefløjen holder af den nye kulturminister
-
Fra den ene dag til den anden lukkede USA den europæiske dommers liv ned. Nu svarer EU igen
-
Elisabet Svane: »Det er jo den post, man skulle tro, at Lidegaard skulle have haft. Det er en stor post«
-
Pia Olsen Dyhr har lavet en 'Vestager'
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Måske er det ikke så underligt, at højrefløjen holder af den nye kulturminister
Lyt til artiklenLæst op af Johanne Lerhard
00:00
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Leder af Christian Jensen






