Forfatteren, journalisten og oversætteren Flemming Chr. Nielsen har sat ti år af til at oversætte Herman Melvilles forfatterskab. Sidste år udkom hans oversættelse af romanen 'Pierre', og nu følger romanen 'Bondefangeren'. Efter disse to romaner mangler Flemming Chr. Nielsen stadig at oversætte 3.700 sider for at have oversat hele forfatterskabet, inklusive klassikeren 'Moby-Dick', som Mogens Boisen tidligere har fordansket. 'Bondefangeren' udkommer 28. september på forlaget Bindslev.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Hårdt presset Trump truer Europa med det store brud
-
Sexscenerne med hans kone vakte opstand. Og det er langtfra den eneste skandale
-
Morten Messerschmidt: »Virkeligheden er jo, at blå blok tabte valget«
-
Obama slår alarm, mens Trump fejrer afgørelse, der vil ændre amerikansk valghandling
-
Hvis du tror, at ulven er jydernes problem, skal du måske tro om igen
-
De to håndværkere kan næsten ikke overskue, at strækningen er lukket for trafik: »Det her er fuldstændig vanvittigt«
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce





