J.D. Salingers romanklassiker 'Forbandede ungdom' er blevet nyoversat af Klaus Rifbjerg. Med den nye fordanskning har romanen også fået titlen 'Griberen i rugen', fordi forfatteren ifølge forlaget Gyldendal har ønsket, at oversættelsen er så tæt som muligt på det originale forlæg, der er 'The Catcher in the Rye'. Men historien er selvfølgelig som sædvanlig, at Holden Caulfield bliver smidt ud af skolen, og at han indlogerer sig på et hotel i stedet for at tage hjem til jul til sine velhavende forældre i New York, der først venter ham nogle dage senere. Og dermed kan læseren få historien om Holden og hans barbesøg, pigedrømme og ufrivillige overnatning på Grand Central Station.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Rockens førstedame var en stærk pioner. Nu kæmper hun mod præsident Trump
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
»Da hun smadrede alle mine guitarer med en hammer, tænkte jeg, at det var på tide at komme væk«
-
Slut med sniksnak – nu angriber Europa langt om længe Putins svagheder
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
Han døde i et bilbombeattentat i 1972. Men hans tekster er uhyggeligt aktuelle
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Debatindlæg af Stefan Hermann
Kronik af Johanne Schmidt-Nielsen
Per Frederiksen og Per Frederiksen
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Vi har en ny lyd-app til dig
I Politiken Lyd kan du få alt det, du godt kan lide ved Politiken, og mere til - bare som lyd.





