0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Digitale Blixen

Den litterære dampradio bliver fra i dag omdannet til digital DAB-radio, når Danmarks Radio begynder at sende litteraturradio 12 timer i døgnet. Karen Blixen er temaet de første to uger.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Hansen Lars
Foto: Hansen Lars

Foto: Lars Hansen

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

»Jah. Godaarften«.

»Jeg skal nu fortælle Dem lidt ud af min roman 'Den afrikanske farm'«.

»Der var på farmen en lille dreng på otte-ni år, som hed Karomenja og var døvstum«.

Lytter De?

Det er baronessen, der tarler.

Aristokratisk. Fornemt på den selvfølgelige måde.

Vi er på et øjeblik et sted i det afrikanske landskab. Et sted ved foden af bjerget Ngong.

Men det er også som at sidde i en stue på Rungstedlund og høre Karen Blixen fortælle, for vi er i radioen. Ikke dampradioen, men den moderne radio. Den digitale DAB-radio, som fra i morgen kan aflyttes 12 timer i døgnet med bogstof fra middag til midnat. Hver dag.

Digital litteraturpleje
Danmarks Radio benytter fremover en af sine digitale kanaler til at pleje litteraturen, og hvis man er til litterære lydoplevelser med en af dansk litteraturs absolutte superstars, er der meget at glæde sig til de kommende to uger, for selvfølgelig er det Karen Blixen, radioen lægger ud med. Hvem andre kunne det være end forfatteren, som blev verdensberømt, men var fuldstændig ukendt, indtil 9. april 1934, da 'Seven Gothic Tales' udkom under forfatternavnet Isak Dinesen.

Blixens amerikanske forlægger mener i 1934, at forfatterens rigtige navn skal frem, og 23. april kan New York Herald Tribune fortælle, at forfatteren i virkeligheden er baronesse, at hun hedder Karen Blixen og bor på Rungstedlund i Danmark.

Nogle dage senere - det gik ikke så hurtigt dengang - går det også op for de hjemlige medier, at en dansk bog har skabt sensation i USA, og 30. april kan Politiken fortælle, at der nu er en »opsigtsvækkende opklaring af den litterære gåde«.

Blixens første interview
De kommende to uger vil den digitale litteraturradio flyde over med lydoptagelser, hvor man kan høre Karen Blixens karakteristiske stemme i højttalerne, men man kan garanteret ikke høre en optagelse fra det første interview, der blev foretaget med forfatteren.

Det foregik på telefon. Samme dag Politiken skrev, at Isak Dinesen var et pseudonym for Karen Blixen, ringede Berlingske Tidende til baronessen. Og takket være arkiverne og Blixeneksperten Else Brundbjergs bog 'Samtaler med Karen Blixen' kan vi her stille om til en telefonsamtale med en kommende - om end lidt modvillig - verdensstjerne:

»Er De forfatterinden til 'Seven Gothic Tales', som skjuler sig under pseudonymet Isak Dinesen?

»Det ved jeg ikke!«

»De ved det ikke?«

»Nej, det er vist ikke mig!«

»De siger »vist ikke«?«

»Det er ikke mig - det er et rygte, der går«.

»De ved, hvem Isak Dinesen er?«

»Måske - det er et strengt pseudonym!«

»Er De Isak Dinesen?«

»Muligvis« ... og et halvt sekund efter. »Nej, det er ikke mig!«

»Skal det absolut være en hemmelighed, hvem Isak Dinesen er?«

»Det må i alle tilfælde ikke komme frem endnu!«. Så afb