Anna, det florerer!

Lyt til artiklen

TIL ANNA DE FLORA O du, mine syvogtyve sansers elskede, jeg elsker din! Du, din, dig dig, jeg dig, du mig, - vi? Det hører i øvrigt ikke til her! Hvem er du, uoptalte kvinde, duer, er du? Folk siger du var. Lad dem sige. De ved ikke hvordan kirketårnet står. Du bærer din hat på fødderne og går omkring på hænder, på hænder går du omkring. Hej, dine røde klæder skåret i hvide folder. Rød elsker jeg Anna de Flora, rød elsker jeg din. Du, din, dig dig, jeg dig, du mig, - vi? Det hører i øvrigt til i den kolde ild! Anna de Flora, røde Anna de Flora, hvad siger folk? Prisopgave: 1.) Anna de Flora har rotter på loftet. 2.) Anna de Flora er rød. 3.) Hvilken farve er rotterne? Blå er farven på dit gule hår. Rød er farven på dine grønne rotter. Du simple pige i hverdagstøj, du kære grønne dyr, jeg elsker din! Du, din, dig dig, jeg dig, du mig, - vi? Det hører i øvrigt til i - kaminristen. Anna, det florerer, Anna, A-N-N-A! Jeg drypper dit navn. Dit navn drypper som blød oksetalg. Ved du det, Anna, ved du det allerede? Man kan også læse dig bagfra. Og du, du den herligste af alle, du er bagfra, såvel som forfra: A-N-N-A. Oksetalg drypper KÆRTEGNE over min ryg. Anna de Flora, dit dryppe-dyr, jeg - elsker - din! Digtet er fra 1915. Oversat af Niels Lyngsø og trykt i 'A-----N-----N-----A! - Kurt Schwitters' poem 'An Anna Blume', 154 poetical translations from 137 countries and audio composition on CD', Klampen Verlag, Lüneburg 2000.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her