Bøger: Nu læser kineserne også 'Cykelmyggen Egon'

Cykelnation. Flemming Quist Møllers 'Cykelmyggen Egon' har fornøjet danske børn lige siden 1967. Nu er det kinesernes tur. Illustration: Den kinesiske forside af bogen/Gyldendal
Cykelnation. Flemming Quist Møllers 'Cykelmyggen Egon' har fornøjet danske børn lige siden 1967. Nu er det kinesernes tur. Illustration: Den kinesiske forside af bogen/Gyldendal
Lyt til artiklen

Det er ikke let at sælge udenlandske bøger til kinesere. I hvert fald ikke, hvis forfatterne ikke er bragende kendte i forvejen. Gerne så kendte, at de har modtaget Nobelprisen i Litteratur eller noget andet, der minder om.

Sådan fortæller den herboende kinesiske digter og oversætter Jimbut, der blandt andet har oversat en række filosofiske værker, mest prominent Søren Kierkegaard, dansk drama, en biografi om H.C. Andersen og Flemming Quist Møllers børnebog ’Cykelmyggen Egon’.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her