Det er ikke let at sælge udenlandske bøger til kinesere. I hvert fald ikke, hvis forfatterne ikke er bragende kendte i forvejen. Gerne så kendte, at de har modtaget Nobelprisen i Litteratur eller noget andet, der minder om.
Sådan fortæller den herboende kinesiske digter og oversætter Jimbut, der blandt andet har oversat en række filosofiske værker, mest prominent Søren Kierkegaard, dansk drama, en biografi om H.C. Andersen og Flemming Quist Møllers børnebog ’Cykelmyggen Egon’.







