Niels Brunse, som også er kendt som kritiker her i Politiken, er blevet hædret med Det Europæiske Oversætter-kollegiums pris på 25.000 euro. Juryen begrunder prisen med Brunses oversættelse af Thomas Manns 'Die Buddenbrooks', som er blevet overført til dansk »med fintfølende musikalitet og stor sproglig fantasi«. Men også Brunses femten Shakespeare-oversættelser og talrige øvrige oversættelser fra tysk, russisk, engelsk og amerikansk indgår i begrundelsen.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
Russere sælger de døde tilbage til deres familier
-
Obama kan lukke og slukke som den sidste præsident fra en nogenlunde fælles virkelighed
-
»Krim er i absolut krise«: Ukraine sætter over 100 russiske skibe ud af spillet
-
»Jeg husker bare, at jeg stirrede på billederne på skærmen og tænkte: Kan det her virkelig passe?«
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
De NYVALGTE
Debatindlæg af Christoffer Gamborg Breitenbauch
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce





