Vi er for selvoptagede og læser mest om danske soldater og vores eget engagement, når det kommer til Irak. Hvis vi vil forstå, hvad der skete i Irak-krigen, skal vi også høre de irakiske stemmer, mener Nazila Kivi.

Nazila Kivi: Skulle vi ikke se at invitere en irakisk forfatter til Danmark?

Der bliver både læst og skrevet bøger i Irak, men det er ikke meget, vi hører til det herhjemme, mener Nazila Kivi, der undrer sig over, at vi f.eks. ikke inviterer irakiske forfattere herop.  Foto: Samir Mizban/Ritzau Scanpix
Der bliver både læst og skrevet bøger i Irak, men det er ikke meget, vi hører til det herhjemme, mener Nazila Kivi, der undrer sig over, at vi f.eks. ikke inviterer irakiske forfattere herop. Foto: Samir Mizban/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

Hvor provinsielt, tænkte jeg som det første for nylig, da en litterær event, jeg i et halvt år havde forsøgt at få til at invitere en stor irakisk forfatter til Danmark, alligevel ikke turde og i stedet prioriterede at invitere en forfatter fra ... ja, gæt engang: USA. The same old, same old. ​​​​

Det er ikke, fordi jeg har noget at gøre med Irak som sådan. Jeg er endda vokset op i et land, som var i krig med landet i en af de længste konventionelle krige i nyere tid: Iran-Irak-krigen 1980-88. De var fjenderne, dem, der var støttet af hele Vesten med våben mod Iran og den iranske befolkning. Med hundredtusindvis af døde på begge sider tilfølge. Alligevel banker mit hjerte for det irakiske folk, fordi jeg som dansker og altså borger i et land, der faktisk er gået i krig med Irak på et løgnagtigt grundlag, har et ansvar for i det mindste at prøve at forstå, hvad det, vi har engageret os i, egentlig har af konsekvenser.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her