Noget af det bedste, en dansk kulturminister kan sikre, er rigelige midler til oversættelse af udenlandsk litteratur. Investeringen kommer på uforudsete måder hundredfold igen.

Politikens litteraturredaktør har et råd til Joy Mogensen

Brian Mikkelsen var kulturminister, da den nationale kanon blev til. For nuværende kulturminister Joy Mogensen er tiden kommet til at styrke den litteratur, der skabes i udlandet, skriver Jes Stein Pedersen i denne kommentar.  Foto: Olafur Steinar Gestsson/Ritzau Scanpix
Brian Mikkelsen var kulturminister, da den nationale kanon blev til. For nuværende kulturminister Joy Mogensen er tiden kommet til at styrke den litteratur, der skabes i udlandet, skriver Jes Stein Pedersen i denne kommentar. Foto: Olafur Steinar Gestsson/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

På en hylde nederst i en bogreol fik jeg i løbet af julen øje på en halv hyldemeter bøger om den danske litterære kanon.

Da jeg fik øje på den, tænkte jeg ikke på litteratur, men på en blå regering, som var så nationalistisk optændt, at den bare måtte have skåret et dannebrogskanoniseret pensum på plads. Det gjorde man så, og resultatet var både dengang og nu bedaget og helt absurd kønsskævt.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her