I Sverige er en debat om krigens sproglige rædsler og censur opstået på baggrund af en litterær antologi. Felix Thorsen Katzenelson giver det boglige overblik.
Hendes bog er ikke udkommet endnu, men der bliver allerede råbt »censur!«
I Sverige er en debat om krigens sproglige rædsler og censur opstået på baggrund af en litterær antologi. Felix Thorsen Katzenelson giver det boglige overblik.
Hendes bog er ikke udkommet endnu, men der bliver allerede råbt »censur!«
Isabella Hammad er forfatteren bag 'Genfærd ind'. En roman, som har voldt den svenske oversætter problemer - ad flere omgange. Foto: PR/Politikens Forlag
Lyt til artiklen
Henter...
Med Google Translate i hånden har jeg prøvet at forstå en historie om Hamlet, Palæstina og et lille gult træhus i det nordlige Sverige. For mens vi har ventet på forårsvejret herhjemme, har de råbt »Censur!« i naboerne mod øst.
Det begyndte i træhuset, der ligger i Luleå langt oppe i Sverige. I det sad oversætteren Alva Dahl og arbejdede på nogle væsensforskellige projekter. Hun sidder i redaktionen for en nyoversættelse af Det Nye Testamente og har derfor haft oversætternæsen begravet i bibelske tekster.Faktaboks Felix’ bogklumme
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.