Efter reglerne skal også Grønland nominere en kandidat til Nordisk Råds Litteraturpris, og det er i år blevet til Qujaukitsoqs digtsamling ’Sisamanik Teqeqqulik’, i det foreliggende oversat til dansk.
Byrden er tung at løfte for den grønlandske kandidat. Alt for tung. For det første er det næsten umuligt at vurdere digtene efter fortjeneste, når man – som jeg – ingen som helst fornemmelse har af, hvordan de lyder på det oprindelige grønlandske.
For det andet kan jeg dermed slet ikke vurdere oversættelsens kvalitet, eller mangel på samme. Og for det tredje er digtene – som de foreligger for mig – næsten pinagtigt ringe.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.




























