En sjælden gæst

Lyt til artiklen

Ana Maria Machado mener, at det er »kunstigt at skelne mellem børne- og voksenlitteratur«. Hun er fra Brasilien og én ud af en håndfuld børnefortællere fra hele kontinentet, der er kommet ud over rampen ((lig med) Atlanterhavet). Hendes eksempel viser, hvor svært det er med den kulturudveksling. Ana Maria Machado har fået den internationale H.C. Andersen-pris, hun har skrevet over 100 værker i alle genrer, og så er hun blot ude med én bog i The States (en billedbog) og absolut ingen i England. I Danmark er 4 af hendes bøger blevet oversat. Det er, fordi vi har et forlag som Hjulet, der har specialiseret sig i historier fra 'de varme lande'. I Sydamerika kender de Pippi (og Anders And), men vi kender kun lidt til deres bøger. Er tonen anderledes? Er tegningerne? Snakker de anderledes til børn i Bolivia end i Boeslunde? Tja. Da forlaget Hjulet udsendte en ungdomsbog fra Østafrika, var det som at læse Flemming-bøgerne igen. Men så er der det smarte ved børnekulturudvekslingen, at der er billeder i den og - tro mig! - jeg har personligt set tegninger af tegnere fra Sydamerika, der vil kunne blæse oceaner af varm luft ind over os forfrosne nordboer - der bor f.eks. mange af dem i Colombia - men så opstår en ny barriere, der vel kommer af nedgroede vaner, samtryksmuligheder og manglende åbenhed. Næst efter billederne er eventyret det fælles sprog. Så alle disse ord for at fortælle om Ana Maria Machados nyeste bog på dansk. Det er et omvendt eventyr, som hun skrev for mere end tyve år siden, men det står sig rankt og kækt uberørt af tidens tand. Hver gang man tænker, at nu kan der da ikke vrides mere i de eventyr, så dukker et nyt vrid op. Det sidste eventyr bliver aldrig skrevet, og her er den kloge fortælling om, hvad der skete, da kongen vovede sig ud af sit slots gemakker en dag og opdagede, at der kom en sort drage om aftenen med kun ét øje og spiste solen. Uha! Det er ellers dén konge, der »levede lykkeligt til sine dages ende«. Nu er han i krise, og det er der kommet et muntert og legesygt nyt eventyr ud af. 'En historie halvvejs på hovedet' er gennemillustreret af Rafael Barajas, der er fra Mexico. Hans billeder er på det jævne. Men eventyret er for alle og enhver.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her