For ti år siden var det kun indvandrerunge, der brugte udtryk som ’shuf’, ’jigara’ og ’shabab’, når de mente ’se’, ’cigaret eller ’ven’. Men i dag har ghettodansk bredt sig til en større del af ungdomskulturen, blandt andet via rapmusik.
Også danske børn helt ned i børnehavealderen, der vokser op i kvarterer med mange indvandrere, er med på, hvad det betyder ’at lave en pige’ eller at tage sig til hjertet med udbruddet ’kniv’, hvis der falder en sårende bemærkning. Men udtrykkene betyder ikke nødvendigvis det samme for de yngste danskere som for de lidt mere udvoksede.
At lave damer betyder for unge at have sex. For børn betyder det bare at blive kærester. Og mens det tyrkiske ’akrash’ blandt unge voksne betyder politi, så betyder det i et børneunivers, at der er en lærer eller en voksen på vej.
»I Tingbjerg er det en helt naturlig del af børnehavebørns sprog. De bruger både tyrkiske, arabiske, persiske og danske ord i samme sætning. Og min egen datter, som nærmest går på den mest hvide skole i hele København, går også rundt i sort hættetrøje og siger ’d.a.u.d.a’ (derudad) ligesom i rapperen Sivas’ sang«, siger støttepædagog og hiphop-blogger Tobias Cadin Borup, der arbejder med udsatte unge i et af Københavns socialt belastede kvarterer.
