0
Læs nu

Du har ingen ulæste gemte artikler

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til dine gemte artikler, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:

Киевлянка Татьяна Шепитько живет на 19-ом этаже: «Не все успевают спрятаться в убежище при воздушной тревоге»

Истерзанных войной украинцев ждет холодная и темная зима. В течение декабря Politiken поговорит с жителями разных уголков Украины о том, как складывается теперь их повседневная жизнь. В этот раз на вопросы Politiken отвечает 35-летняя Татьяна Шепитько из Киева.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres.

Privatfoto
Foto: Privatfoto
News in Russian
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
News in Russian
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

– Как изменилась ваша жизнь и жизнь вашей семьи после начала войны?

– 23 февраля, за день до российского вторжения, мне сделали операцию, так что я лежала в больнице, когда все это началось. Спустя несколько дней меня перевезли из больницы в укрытие. Там было очень холодно, потому что убежища на тот момент еще не были должным образом подготовлены.

Компании, в которой я работаю, пришлось свернуть большую часть своей деятельности. Так что с марта и по сегодняшний день я активно занимаюсь волонтерством. Наша команда в общественной организации Help People каждый день эвакуирует людей с временно оккупированных и освобожденных украинских территорий. Я нашла в этом свое призвание.

– Как выглядит сейчас ваш обычный день?

– Наша дочь ходит в частный детский сад – там в подвале оборудовано укрытие, и мысль об этом немного успокаивает. Вообще мы с мужем и дочкой живем в квартире на 19-ом этаже, так что каждый сигнал воздушной тревоги для нас испытание – лифт ведь не работает. Поэтому каждый раз, когда включаются сирены, я беру дочь на руки, спускаюсь с ней вниз по лестнице, и дальше мы ищем место, где можно спрятаться. К сожалению, не у всех в Киеве есть время добраться до убежища. В городе сейчас больше всего котируются квартиры на нижних этажах, с первого по пятый, потому что их жителям легче вовремя попасть в укрытие. Нам же, жителям верхних этажей, вообще приходится планировать свой день так, чтобы не приходилось по многу раз спускаться и подниматься.

– Как изменилась повседневная жизнь Киева? Как на нее влияет то, что зима уже на подходе?

– Магазины работают, на заправках и в кафе полно желающих зарядить телефоны или компьютеры. И простые киевляне, и бизнесы готовятся к зиме, закупая генераторы, газовые горелки, универсальные мобильные батареи и стараясь по возможности сделать запасы воды и обеспечить себе интернет-связь.

Но понятно, что для всего этого нужны деньги, так что не все, к сожалению, могут это себе позволить. С банковской системой все в порядке, и те, у кого по-прежнему есть работа, продолжают получать зарплату. Проблемы могут возникнуть, если отключение электроэнергии затронет банкоматы.

Настроение у людей разное. Многие из тех, кто уехал из Киева в начале войны, уже успели вернуться обратно. Мы все верим в победу, но, конечно, не можем не испытывать страх, когда видим все эти разрушенные здания на улицах наших городов.

– Температура сейчас ниже нуля. Как вы готовитесь к холодной зиме?

– В Киеве сейчас около -3 днем и до -6 по ночам. В нашей квартире отопление отключается по нескольку раз каждый день, на несколько часов. Спасаемся одеялами и теплой одеждой. Еще мы скооперировались с соседями – пользуемся общим с ними интернетом. Мы купили газовую горелку и сделали запасы питьевой и технической воды, а они раздобыли генератор. Ну и, конечно, запаслись фонариками, лампочками и свечами в промышленных количествах. В коридоре стоит собранный чемодан, на случай, если придется срочно уезжать. Но он еще с апреля там стоит.

– Как сильно на вашу жизнь влияют перебои с электричеством, газом и водой?

– Это, безусловно, очень на нас сказывается. У таких перебоев есть как ожидаемые последствия, так и неожиданные. Стало безумно сложно что-либо планировать. Мы экономим электроэнергию, включаем только самые необходимые приборы. Если мы предполагаем, что свет дадут с 14 до 17, то мы работаем в это время, пока дочка в детском саду.

Вполне возможно, что больше в этот день света уже не будет. Очень неприятно подолгу сидеть без мобильной связи и интернета, не иметь возможности связаться с семьей или коллегами. Мы работаем иногда из дома, иногда из офиса, хотя электричество и отопление часто отключают. Мне предложили арендовать рабочее место в подвале, оборудованном, как укрытие, и я всерьез обдумываю такую возможность.

– Опасаетесь ли вы, что ситуация может ухудшиться?

– Конечно, мы испытываем страх, когда слышим взрывы. Особенно страх за детей. Мы готовимся к самым разным сценариям. На днях, когда я забирала дочку из садика, мы увидели в небе мощный взрыв. Каждый день я слышу все более чудовищные истории с войны. Но в то же время я испытываю благодарность за все то, что у моей семьи сейчас есть.

– Что вас сейчас больше всего беспокоит?

– Больше всего я переживаю за безопасность дочери, как физическую, так и ментальную. И за будущее Украины. Но вера и любовь дают мне силы проживать день за днем.

– Есть ли какие-то занятия, которые хоть ненадолго позволяют вам забыть о войне?

– Я занимаюсь йогой и медитирую. И очень люблю прогулки на природе.

– Чем вы собираетесь заниматься завтра?

– Завтра будет еще один день, когда я смогу быть полезной тем, что помогаю другим.