Engelske bandeord får plads i danske ordbøger

- Arkivfoto: Finn Frandsen
- Arkivfoto: Finn Frandsen
Lyt til artiklen

Ord som 'fuck', 'fucking' og 'shit' er blevet stuerene. I hvert fald har de engelske bandeord for første gang fået plads i en offentlig støttet dansk ordbog - nemlig den nyeste udgav af Den Danske Ordbog fra Dansk Sprog og Litteraturselskab. Udbredte ord Og dét er en helt naturlig udvikling, mener Den Danske Ordbogs redaktør Henrik Lorentzen. »Vi vurderer kun på, hvor udbredte ordene er, når vi skal optage nye ord i ordbogen, og derfor har vi taget 'fuck', 'fucking' og 'shit' med denne gang. Vi vil ikke være bornerte, men gerne beskrive sproget, som det bruges, selv om der nok er nogen, som vil rynke på næsen af det«, siger han til NORDJYSKE Stiftstidende og Fyens Stiftstidende. Offentlig støtte Ordbogen er et seksbindsværk, der udgives på Gyldendals Forlag, og som er delvist finansieret af Kulturministeriet. Optagelsen af de engelske gloser bydes ikke umiddelbart velkommen af Modersmåls-Selskabet, der virker for bevarelse og udvikling af det danske sprog. »Som udgangspunkt synes jeg, at det er lidt problematisk. Sproget udvikler sig, og der er ikke noget underligt i, at der kommer hverken nye eller fremmede ord ind i sproget. Det er de vilkår, det danske sprog arbejder under. Men 'fuck', 'fucking' og 'shit' er engelske ord, og bør ikke bare blive danske, fordi en masse danskere bruger dem«, siger Kenn Hansen, der er næstformand i selskabet. Tidligere fik de engelske kraftudtryk kun plads i slangordbøger og lignende, men især amerikanske film har været årsag til, at de udenlandske eder nu er blevet danske ord, forklarer Henrik Lorentzen.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her