0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

»Hjælp, engelsk knockouter det danske sprog«

Professor i engelsk advarer mod, at engelsk fortrænger dansk på universiteterne.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
 PETER HOVE OLESEN
Foto: PETER HOVE OLESEN

Ænglish. De fleste lærere, der har prøvet at undervise på engelsk, kender begrænsningen i kun at kunne sige det, man kan sige, i stedet for det, man vil sige. Det siger Niels Davidsen-Nielsen. Arkivfoto.

Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Pas på! Engelsk er ved at fortrænge dansk på universiteterne. Faren er, at det faglige niveau falder, da hverken forskere eller studerende kan udtrykke sig præcist på engelsk.

Sådan lyder advarslen fra Niels Davidsen-Nielsen, der i efteråret takkede af som formand for Dansk Sprognævn, og som er aktuel med debatbogen ’Moders stemme, fars hammer’. Dermed er Niels Davidsen-Nielsen noget så sjældent som en tidligere professor i engelsk, der advarer mod, at engelsk breder sig for meget.


Men come on, Niels Davidsen-Nielsen, what’s the problem?

»Min pointe er, at det er en myte, at alle kan tale engelsk i Danmark. De fleste lærere, der har prøvet at undervise på engelsk, kender begrænsningen i kun at kunne sige det, man kan sige, i stedet for det, man vil sige. Undervisningen bliver mere stiv og kedelig, end den burde«.

De fleste kan jo gøre sig forståelig på engelsk, ikke?

»Jo, men det er jo ikke lufthavnsengelsk og almindeligheder, vi taler om, det er engelsk i krævende akademiske sammenhænge. Underviserne bør certificeres, og de studerendes niveau bør højnes. Vi taler om en meget stor manøvre. Har universiteterne ressourcer til det? Og er det anstrengelserne værd?«.

Hvorfor skulle det ikke være anstrengelserne værd?

»Fordi der også er et andet problem: at der skabes et sprogskel i befolkningen. For hvis forskerne kun kan formidle på engelsk, bliver det svært at nå ud til den brede befolkning. Det skaber en kløft mellem en engelsktalende elite over for en dansktalende underklasse«.

Hvorfor tror folk, at de taler bedre engelsk, end tilfældet er?

»Jeg har mødt mange mennesker med den holdning, at engelsk bare er noget, vi kan. Men vores beherskelse af engelsk vil altid være dårligere end vores evner på dansk. Vejen til at kunne tale ordentligt engelsk er som en alpeetape, vi står ved foden af bjerget«.

Skal man ikke tale så meget engelsk som muligt på universiteterne for at blive bedre?

»Learning by doing kan være meget godt, men hvor eksplosivt dine sprogfærdigheder stiger, når danskere taler engelsk med danskere, vil jeg sætte spørgsmålstegn ved. Kernen er, at vi skal tage stilling til, hvor meget vi skal undervise på engelsk. Vil vi give engelsk lov til at knockoute dansk på universiteterne eller ej?«.

  • Ældste
  • Nyeste
  • Mest anbefalede

Skriv kommentar

2000 tegn tilbage

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Podcasts

Annonce