Vi danskere elsker at plastre vort sprog til med engelske låneord, ikke sandt. Hvorimod både nordmænd og svenskere i langt højere grad end danskerne oversætter engelske gloser til nye henholdsvis norske og svenske ord. Forkert. Det er en myte. Resultatet af ti års forskning i de nordiske sprog, som netop er offentliggjort, viser, at såvel nordmændene som svenskerne oftere end danskerne lader engelske ord og vendinger glide ind i det daglige sprog.
Forskningen viser desuden, at antallet af nye engelske låneord i daglig dansk tale ikke har været stigende i mange år. Siden Anden Verdenskrig har det ligget nogenlunde stabilt på 230 engelske ord pr. 10.000 danske, viser forskningen.








