Kronik af Jesper Petersen

Kroniken: Kulturforståelse og empati er en by i Rusland for Udlændingestyrelsen. Jeg ved det... for jeg har selv arbejdet der

Lyt til artiklen

En asylsamtale er en meget detaljeret og systematisk samtale, hvor smertelige erindringer kan være nødvendige at italesætte for sagsbehandleren, eftersom asylsamtalens formål er at italesætte asylmotiv og konfliktforhold for at skabe viden om, hvorvidt asylansøgeren er forfulgt og har ret til asyl i Danmark.

Det er imidlertid ved ’italesættelsen’, at de kulturelle forskelle for alvor bliver nærværende og næsten uhåndgribelige, så længe man ikke er forberedt på dem, og det er man ikke i Udlændingestyrelsen, som fuldstændig overser betydningen af ’kultur’ i det daglige arbejde med asylsamtaler, og det kan have følelsesmæssige omkostninger for asylansøgerne, såvel som for sagsbehandlerne.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her