TÆNK TILBAGE på de seneste års islam- og integrationsdebat. Hvor ofte har man ikke fra både muslimer og ikkemuslimer hørt formuleringer som: 'Det står i Koranen!' eller 'Nej, det siger Koranen intet om'. Når diskussionen har drejet sig om alt fra tørklæder og omskæringer over spisevaner og social adfærd til kvindesyn og tolerance, er det fra begge sider af hegnet føget med udpluk fra muslimernes hellige bog. Hører man derimod til dem, der ikke mestrer arabisk eller ligger inde med en engelsksproget udgave af de ord, som Allah ifølge legenden lod forkynde for profeten Muhamed i år 610, så er der en vis sandsynlighed for, at man har følt sig hægtet af. Som tilskuer til en tenniskamp har man siddet og bivånet, hvordan de intensive citatdueller er blevet ført, uden reel mulighed for at vurdere, hvilke af udlægningerne der forekom mest loyal og tekstnær. MEN NU er der udsigt til snart selv at kunne spille med. For at modvirke mytedannelser og usandheder, af både positiv og negativ art, som er i omløb om islam, har Carsten Niebuhr Instituttet ved Københavns Universitet netop foreslået en dansk oversættelse af Koranen. Det er et fornuftigt skridt. Ganske vist eksisterer der allerede en dansk oversættelse af Koranen, men den har ifølge islamforskere og muslimske teologer seriøse slagsider, fordi dens oversætter i flere centrale vers har foretaget sin egen fortolkning. Ambitionen er derfor over en periode på tre-fire år at lade en lille gruppe kyndige personer oversætte en autoriseret udgave af Koranen. Muslimerne udgør landets næststørste trossamfund, og da der unægtelig fra tid til anden opstår konflikter mellem muslimer, der hævder at stå på religionens klippefaste grund, og deres omgivelser, vil det være nyttigt at kunne slå diverse stridspunkter efter i Koranen. Det er hævet over enhver tvivl, at landets love må gå forud for religiøse påbud, i det omfang de måtte støde sammen. Hvis Koranen billiger blodhævn, bør det ikke være en formildende omstændighed for en domfældelse. Men med det oplagte forbehold, at enhver tekstlæsning indebærer en fortolkning, vil vi med den kommende danske Koran blive en smule klogere på de af vores landsmænd og medborgere, der bekender sig til dette skrift og dets anvisninger for et godt liv.
Dette er en leder. Lederen er udtryk for Politikens holdning og skrives på skift af medlemmerne af avisens lederkollegium.
