Filmpirater tvinger brugere til at dele

I baggrunden skåler Bill Murray i  Lost in Translations , mens listen over downloads, der er i gang, ses foran.
I baggrunden skåler Bill Murray i Lost in Translations , mens listen over downloads, der er i gang, ses foran.
Lyt til artiklen

'Ringenes herre: Kongen vender tilbage'. 'Lost in Translation'. 'Love actually'. 'S.W.A.T'. De ligger alle sammen på nettet. Klar til at blive suget ned gennem ADSL-linjen og over på harddisken. Omkring 700 megabyte fylder de, og med en normal ADSL-forbindelse kan man hente dem på fire-fem timer. Typisk skal man dog lade sin computer stå tændt et par nætter, før der er gevinst. Hvad der for fem år siden var musikbranchens mareridt, er i dag blevet filmbranchens mareridt. De nye Hollywoodspillefilm flyver rundt i cyberspace og bliver suget ned over hele verden. I mange lande heriblandt Danmark har de således premiere på nettet, længe før de har premiere i biografen. Og oftest kan man hente filmen i dvd-kvalitet, når den får premiere herhjemme. Svært for begynderen Hvad værre er. Det hele er sat i system og er meget velorganiseret. Dog skal man først have adgang til den hemmelige verden. For begynderen er det sværere at finde frem til filmene på nettet, end det var, dengang Napster med sit uhyre brugervenlige system gjorde musikdownload til en folkesport over hele verden. Væk fra Kazaa Det bedst kendte program til at suge ulovligheder ned fra nettet er i dag Kazaa. Det er nemt og simpelt at bruge. Man søger efter ting på samme måde, som man søger efter filer på sin harddisk. Kazaa er dog for længst lagt på hylden af nettets hårde filmdownloadere. Der er for mange, der bare henter og ikke deler. Desuden er der også for mange filer, der ikke holder, hvad de lover. Altså kan man have computeren tændt i flere dage for at hente den nye 'Matrix'-film, og når man endelig har fået den ned på harddisken, viser det sig at være 'Oceans Eleven' i George Clooney-udgaven (af en eller anden grund optræder netop den film hyppigt). Derfor er det i dag også begrænset, hvad man kan finde på Kazaa, der dog stadig bruges meget til specielt pornofilm. Nødt til at dele Er man ude efter spillefilm og specielt de nyeste Hollywoodfilm, skal man ud i de mere ukendte områder af internettet. Her hedder programmerne ikke Kazaa, Imesh og så videre, men Bittorrent, Directconnect og E-donkey. De er væsentligt sværere at bruge, og man bliver nødt til at dele de ting, man henter. Kort sagt virker de på den måde, at så snart man har hentet bare en lille smule af en film, så kan andre hente den del fra ens computer. Til gengæld er der styr på tingene, hvis man først kommer ind i den verden. Filmene er organiseret med så præcise beskrivelser, at man aldrig henter noget forgæves. Henter man således den nye Sofia Coppola-film 'Lost in Translation', hedder filen således: 'Lost.in.translation.2003.DVDrip.Xvid-alliance'. Det lange filnavn forklarer præcis, hvad man henter. F.eks. at formatet er xvid, der er et komprimeringsformat, så den ikke fylder så meget som en dvd-film. At den er lagt på nettet af crackgruppen Alliance, som i øvrigt er en af de flittigste grupper. At det er et dvd-rip, altså en kopi af en dvd-version, sandsynligvis en screener. Det sikrer som regel høj kvalitet, i modsætning til hvis den hedder TS eller CAM, så betyder det, at den er optaget i biografen med videokamera med dårlig lyd og dårligt billede til følge. Hent danske tekster Filmene bliver som sagt distribueret af forskellige crackgrupper, der ofte driller hinanden i små skriverier, der følger med på et dokument, når man henter en film. I det hele taget er der meget dialog mellem filmpiraterne. Typisk handler diskussionerne om, hvordan man sætter sin computer op, så repræsentanter fra filmbranchen ikke kan se, hvad man henter. I det hele taget hersker der en høj grad af hjælpsomhed blandt filmpiraterne, der altid er klar med gode råd, hvis man har spørgsmål om noget. Det virker ikke som en kultur, hvor man skammer sig over det, man gør. Netop hjælpsomheden slår igennem, når man skal have tekster til sin film. Den findes der også masser af på nettet. Typisk henter man sin film med vedlagt engelsk undertekst, men vil man f.eks. have dansk tekst, så er det som regel også til at finde. I forskellige forummer, som dog kræver tilmelding med navn og e-mail, udveksles tekster på livet løs. Ofte er der tale om film, som ikke har haft premiere endnu og derfor endnu ikke er blevet tekstet. Derfor risikerer man at få en hjemmestrikket dansk tekst med flere stavefejl end underteksterne på en amerikansk tv-serie en eftermiddag på TvDanmark. Dvd-afspillere til piratfilm At der også kan tjenes penge på det omfattende pirateri, vidner de sidste nye tiltag fra elektronikbranchen om. Danske Kiss, de første i verden, der lavede en dvd-afspiller, som kunne afspille film i formatet divx - der primært bruges til piratfilm - har solgt over 450.000 apparater netop på grund af den feature. Det har fået store elektronikgiganter som Philips og Grundig til også at sende dvd-afspillere, der kan afspille de gængse piratformater, på markedet. På den måde er piratfilmene på vej ind i stuen. Komplet med undertekster og surroundlyd og ikke længere forbeholdt far og storebror inde foran computeren.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her