Et af storværkerne fra den russiske forfatter F.M. Dostojevskij kommer til oktober i en helt ny oversættelse. Der er tale om romanen 'En grønskolling', som oversætteren Ole Husted Jensen har begået en helt ny fordanskning af. Den litterære grønskolling er nu ret velvoksen, eftersom den ifølge udgiveren, forlaget Vangsgaard, fylder hele fem centimeter i reolen. Aldrig seperat på dansk Romanen har tidligere været udgivet under titlen 'Ynglingen', men værket har aldrig optrådt som separat udgivelse på dansk. I 1960'erne optrådte den som to bind i Dostojevskijs samlede værker. 'Ynglingen' eller 'En grønskolling' var en del af Dostojevskijs store romanprojekt 'En stor synder', som imidlertid blev delt op i tre historier - 'Onde ånder', 'Brødrene Karamasov' og 'Ynglingen'.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Obama slår alarm, mens Trump fejrer afgørelse, der vil ændre amerikansk valghandling
-
Det er alarmerende, at en partiformand, der vil være statsminister, kan udvise så ringe dømmekraft
-
Han nægter at lade sig betjene på engelsk, når han går på restaurant i Danmark
-
Kong Carl Gustaf: »Jeg tror ikke, at hun magtede det, der skete«
-
Du ville ikke holde mere end 11 minutter i smatten, Lily Collins
-
Hver morgen krammede Sinan Türkmens mor ham: »Husk, ikke sige noget om, hvad der foregår herhjemme«
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Ny lyd-app fra Politiken
Politiken Lyd er lavet til dig, der hellere vil lytte til nyhederne og journalistiske fortællinger i stedet for at læse dem.
Leder af Christian Jensen
LISTEN








