Det vil snart være slut med undertekster, der løber lidt for hurtigt hen over skærmen, og med dem, som bare er for dårlige.
I hvert fald hvis det står til Forum for Billedmedieoversættere, underteksternes faglige organisation.
Forum for Billedmedieoversættere har i dialog med Dansk Sprognævn formuleret de første fælles retningslinjer, som har til formål at sikre en vis kvalitetsstandard for undertekster på dansk tv. Både for seernes skyld og for at give branchen et bedre ry.
Det vil snart være slut med undertekster, der løber lidt for hurtigt hen over skærmen, og med dem, som bare er for dårlige.
I hvert fald hvis det står til Forum for Billedmedieoversættere, underteksternes faglige organisation.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nu1
2
3
4
5
6
I Politiken Lyd kan du få alt det, du godt kan lide ved Politiken, og mere til - bare som lyd.
© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her