Nogle danske ord bliver åbenbart så ulækre at bruge, at det er bedre at ty til deres engelske pendant, skriver Marianne Rathje i sin ugentlige sprogklumme.

Danske udråbsord er blevet anglificeret: Unge siger ikke 'ad' længere. Nu hedder det 'ew' og udtales 'iiiiuuuu'

Urinstøv i  festivalluften vil mange nok finde ulækkert, men hvor nogle vil beskrive det med et 'ad', vil mange yngre snarere bruge ordet 'ew'.
   Arkivfoto:  Louise Herrche Serup
Urinstøv i festivalluften vil mange nok finde ulækkert, men hvor nogle vil beskrive det med et 'ad', vil mange yngre snarere bruge ordet 'ew'. Arkivfoto: Louise Herrche Serup
Lyt til artiklen

Hvilket udråbsord ville du bruge, hvis du skulle udtrykke lettelse?

Jeg ville nok bruge ’pyh’ eller ’pyha’. Jeg skrev forleden til en af mine kolleger, at hendes artikel var blevet accepteret til et tidsskrift, og tilbage skrev hun »peeuuw«. Det må være en blanding af det danske ’pyh’ og det engelske ’phew’, tænkte jeg.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her