At være ’partisk’ eller ’upartisk’ kommer af ordet ’parti’. Men flere og flere lægger trykket, så man skulle tro, at ’part’ var moderordet. Og der er mange flere eksempler på ord, som i folkemunde bevæger sig mod engelsk trykfordeling, skriver Marianne Rathje i denne klumme om ugens ord.

Hvordan udtaler du det? Flere og flere ord vil hellere være smarte engelske end gammeldags franske

Arkivfoto Pascal Rossignol/Ritzau Scanpix
Arkivfoto Pascal Rossignol/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

I det seneste par år har observante Politiken-læsere gjort mig opmærksom på, at der er sket noget i udtalen af det gode gamle tillægsord ’partisk’. Hvordan siger du det? Med tryk på sidste stavelse, ’partisk’, eller første, ’partisk’? Ordet ’partisk’ betyder jo »som på forhånd tager parti for nogen eller noget«, og det er et gammelt ord i dansk: Der er et eksempel på ordet helt tilbage til 1700-tallet i den gamle ordbog.

Ordet kommer af navneordet ’parti’, som vi har fra fransk, og det er nok så relevant, at ’parti’ er moderordet. ’Parti’ har nemlig trykket på sidste stavelse, og derfor er det meget nærliggende, at ’partisk’ også har tryk på sidste stavelse. ’Partisk’ er da også den udtale, der er nævnt i både den moderne ordbog og i den gamle fra 1936.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her