Slutter i dag: Få Politiken Lyd i 6 mdr. for kun 99 kr.

Reklamefolk kalder brugen af engelsk for et stort selvmål. Og udskiftning af franske ord med engelske skaber nye brudflader, advarer Det Franske Akademi.

Fuck og shit er cool i Frankrig, men nu får engelske ord og vendinger modstand

McDonald's er synlig overalt i Frankrig, der er et af de lande i verden, hvor den amerikanske burger- og restaurationskæde står stærkest. Her ses dog et amerikansk skilt.   Foto: Gene J. Puskar/Ritzau Scanpix
McDonald's er synlig overalt i Frankrig, der er et af de lande i verden, hvor den amerikanske burger- og restaurationskæde står stærkest. Her ses dog et amerikansk skilt. Foto: Gene J. Puskar/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

Da jeg forleden skulle hente en pakke, begav jeg mig efter det franske postvæsens instrukser til en ’delivery station’. Jeg havde bestilt varerne i det kulturelle supermarked Fnac, som havde gode tilbud under deres ’French days’.

På en plakat opfordrede en burgerkæde mig til at tage et ’break’ med et ’happy meal’ i en af de restauranter, som ligger i de kilometerlange og ualmindelig grimme ’shopping malls’, som udgør indkørslen til enhver fransk by med respekt for sig selv.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her