Max Bjævermose beholder sit navn

Lyt til artiklen

»Hallo, er det dig, gamle havørn? Det er Max! Gratulerer, gratulerer«. »Der tog du ordentlig gas på os intetanende stakler, hva'?«. Hvis den utålelige forsikringsagent Max Bjævermose i går skulle have ringet til forlagschef Jens Trasborg fra forlaget Carlsen, kunne han næsten have gentaget sin gamle replik fra Tintin-serien. Bøjer sig for presset For to uger siden annoncerede Jens Trasborg, at Max Bjævermose ville skifte navn til Konstantin Strøm i en ny oversættelse af Tintin. Det lignede gas, var det ikke, men udløste en mindre folkestorm. I går valgte han at bøje sig for presset: I den kommende Tintin-oversættelse hedder Max Bjævermose stadig ... Max Bjævermose. Lytter til læserne Oversætteren Jørgen Sonnergaard fandt på navnet i 1960'erne, men forlaget har nu indgået en aftale med ham, så Max Bjævermose lever videre i den nye oversættelse af Tintin. »Vi har lavet aftalen i god ro og orden og al venskabelighed. Navnet Konstantin Strøm var et redaktionelt valgt, som vi mente, gav mening, fordi figuren havde heddet sådan i en tidligere oversættelse«. »Men vi kan konstatere, at læserne i al overvejende grad synes, at Max Bjævermose hedder Max Bjævermose«, siger forlagschef Jens Trasborg. Folkeopstand Noget tyder på, at han har ret. Da forlaget annoncerede navneskiftet, rullede en ren lavine af protester. På Politikens hjemmeside stemte knap 8.000 mennesker om navnet, hvoraf de 90 procent krævede Max Bjævermose bevaret, mens kun 6 procent stemte på Konstantin Strøm. Tegneren Henrik Rehr stiftede samtidig Folkebevægelsen For At Max Bjævermose Bliver Ved Med At Hedde Max Bjævermose. Han indsamlede protestmail - hvoraf mange var alenlange klagebreve og ikke så få i øvrigt var fra forsikringsagenter - og sendte dem videre til Forlaget Carlsen. Indtil i går havde Henrik Rehr ekspederet 1.105 mail. »Mens jeg sorterede alle e-mailene, havde jeg jo pænt meget tid til at tænke. Jeg tror, folk først og fremmest syntes, det var trist at opgive den fælles Tintin-referenceramme med deres børn«. »Vi havde allerede planer om at trykke klistermærker med teksten 'Advarsel! Nu med Strøm!', som folk kunne klistre på den nye oversættelse. Men det bliver heldigvis ikke nødvendigt nu med aftalen, som tjener til både Jørgen Sonnergaards og Jens Trasborgs ære«, mener Henrik Rehr. Hemmelig aftale Hvad aftalen mellem Jørgen Sonnergaard og Forlaget Carlsen går ud på, vil ingen af parterne afsløre. Jørgen Sonnergaards mund var i går - som han selv kunne have udtrykt det i en oversættelse - lukket med syv segl. Men han bekræfter, at aftalen er indgået til hans tilfredshed. I 2000 krævede Jørgen Sonnergaard ekstra royalty i en retssag mod Carlsen. Mange har antydet, at den gamle strid måske var grunden til, at Carlsen ikke tilbød Jørgen Sonnergaard selv at genopfriske sin oversættelse - og end ikke havde spurgt ham, om Max Bjævermose måtte genbruges. Jørgen Sonnergaard får nu en oprejsning. Spørgsmålet er så, om andre oversættere i fremtiden kræver aftaler om navne, de har hittet på. Forlagschef Jens Trasborg afviser, at sagen på nogen måde danner præcedens, fordi ingen af parterne har undersøgt til bunds, hvordan den kunne ende i en retssag. »Vi har ikke fokuseret så meget på rettigheder og jura. Vi har bare konstateret, at der var et ønske fra læserne, som vi nu har løst til alles bedste med en aftale«, siger han. Stakkels onkel Anton Hvilke eder og forbandelser den nye oversætter, Niels Søndergaard, lægger i munden på kaptajn Haddock, vil vise sig i de kommende to år, hvor Carlsen udgiver en udgave med seriens originale tegninger og en tekst, der ligger tættere på Hergés originale. Niels Søndergaard har indtil nu kun oversat den første håndfuld album, der begynder at udkomme med ét om måneden fra november. Jens Trasborg kan af samme grund ikke fortælle, hvad seriens andre og mindre vigtige bipersoner kommer til at hedde. Men slaget stod især om Max Bjævermose. Tegneren Henrik Rehr nedlægger nu sin folkebevægelse - selv om han gerne så, at Max Bjævermoses onkel Anton eksempelvis også beholdt sit navn. »Men jeg håber ærligt talt ikke, det bliver nødvendigt at starte Folkebevægelsen For At Onkel Anton Bliver Ved Med At Hedde Onkel Anton«, siger han.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her