Oversættelsen af Marcel Prousts store romanværk 'På sporet af den tabte tid' er blevet et maratonprojekt for Else Henneberg Pedersen. Efter flere års arbejde udkom første bind af det 3.200 sider store værk i 2002, og andet bind udkommer her til efteråret på forlaget Multivers, der også påtog sig udgivelsen af bind et, da den ellers planlagte udgivelse hos Gyldendal ikke blev til noget. Sidste bind af storværket, som mange drømmer om at få læst, er planlagt til udgivelse i 2010. En række fonde finansierer udgivelsen.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
»Da hun smadrede alle mine guitarer med en hammer, tænkte jeg, at det var på tide at komme væk«
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
Rockens førstedame var en stærk pioner. Nu kæmper hun mod præsident Trump
-
Slut med sniksnak – nu angriber Europa langt om længe Putins svagheder
-
Russere sælger de døde tilbage til deres familier
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Leder af Christian Jensen
80 år
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Debatindlæg af Alexander Holm
Vi har en ny lyd-app til dig
I Politiken Lyd kan du få alt det, du godt kan lide ved Politiken, og mere til - bare som lyd.
INTERNATIONAL KOMMENTAR
De NYVALGTE
Debatindlæg af Christoffer Gamborg Breitenbauch





