Nekrolog: Hun blev forlægger ved et tilfælde og var bøgernes jordemoder

Merete Ries kunne sin Cervantes og opkaldte sit forlag efter Don Quijotes hest, Rosinante.   Thomas Larsen/POLFOTO
Merete Ries kunne sin Cervantes og opkaldte sit forlag efter Don Quijotes hest, Rosinante. Thomas Larsen/POLFOTO
Lyt til artiklen

Merete Ries, som er død, 79 år gammel, grundlagde forlaget Rosinante og forstod at knytte talentfulde forfattere til sig. Hun var en fin oversætter af blandt andet Virginia Woolf, V.S. Naipaul og Herbert Marcuse. Men sit største talent viste hun i det vanskelige og ubestemmelige fag som bøgernes jordemoder.

Merete Ries blev forlægger ved et tilfælde. Hun havde studeret dansk på Københavns Universitet i en årrække og forladt studiet uden eksamen for at slå sig ned i England.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad
Fylder engelske ord for meget i dansk?

Christian synes, at »det ville være über fedt, hvis TV2 lod ’news’ hedde ’Nyheder’«. Jörg skriver, at sprog »ikke kan styres«, mens Jens Oluf mener, at mange mennesker og især de unge »dybest set er ligeglade«. Hvad mener du?

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her