En eftermiddag opdagede den ungarske forfatter András Forgách, at hans nu afdøde mor havde arbejdet som spion for et totalitært regime. Nu er romanen, hvor han forsøger at forstå hendes valg, oversat til dansk. Desværre er Gyldendals omslag et overgreb på bogen.

Forfatter opdagede en grum hemmelighed: Min mor spionerede for den ungarske sikkerhedstjeneste – også sine børn

Foto: Udsnit af bogforside
Foto: Udsnit af bogforside
Lyt til artiklen

Kaster man et blik på omslaget til András Forgáchs roman ’Sandheden om min mor’, kunne man let tro, at vi har at gøre med et melodrama fuldt af bombastisk dialog, hvor alt forekommer nogenlunde så klichéfyldt, som det kan. Intet er imidlertid så langt fra virkeligheden.​​​

András Forgách er en ungarsk romankunstner, dramatiker og filminstruktør, som det nu med hans første bog oversat til dansk lykkes at binde en usædvanlig personlig fortælling sammen ved brug af nogle mildt sagt overraskende litterære greb.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her