Vi kan ikke takke René Jean Jensen nok for at blive ved med at oversætte den geniale østrigske digter Peter Waterhouse til dansk. Jeg anmeldte hovedværket ’Sprog død nat udenfor’ til 6 hjerter for et par år siden, og nu er ’Prosperos land’ (fra 2001) så landet i Jean Jensens oversættelse og udgivet af Forlaget Virkelig i deres serie Bestarium. Det er en helt anden bog, men alligevel umiskendeligt Waterhouse.
Bogen består af rejsedigte, inddelt i fem dele, og foregår i det store hele i området omkring Østrig, Slovenien og Italien. Det er også en slags haiku. Første digt, første side: »Husene/ som frugtkurve æblesække/ står i den store have«. De to næste digte på samme side lyder: »Husene/ som træer«. Og: »Husene/ som bjerge«. Så ikke sådan klassisk haiku med 5-7-5 stavelser på de 3 linjer.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.




























