Esther Kinsky har skrevet en roman om en omstyrtende begivenhed i Italien. Det er økolitteratur af højeste karat. Nu er romanen udkommet på dansk.

Romanen er selv som én lang smuk sang

Esther Kinsky (f. 1956) er tysk forfatter, poet og oversætter. Med denne bog har hun på smukkeste vis taget erindringens opgave på sig. Foto: Heike Steiweg
Esther Kinsky (f. 1956) er tysk forfatter, poet og oversætter. Med denne bog har hun på smukkeste vis taget erindringens opgave på sig. Foto: Heike Steiweg
Lyt til artiklen

I denne roman er det landskabet, der er plottet. Landskabet har sine forløb: sine hævninger, sænkninger, bugtninger, veje, stier, vandløb – og det er dem, teksten følger. Landskabet har sine historier indskrevet i sig: »Dér styrtede jægeren ned i en klippesprække (…) dér er stedet, hvor lynet dræbte et elskende par (…)«. Landskabet har sine sagnfigurer: Mest navnkundig er kæmpekvinden Riba Faronika, der sover på havets bund og får jorden til at ryste, når hun spjætter med én af sine to havfruehaler.

Landskabet har sine tekststeder: Klippernes »hvidlige ar« lader sig »læse som en skrift«. Nytrådte stier er »en omskrivning«. Vandløbene »indskriver sig« i dalen. Veje og gader »skriver en anden, mere ubehjælpsom skrift«. Landskabet har sine begivenheder: stenskred, uvejr, oversvømmelser, og allervoldsomst: jordskælv.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her