Underskøn chilensk forfatter er bogsæsonens måske vildeste udgivelse

Oversættelse. Den chilenske forfatter María Luisa Bombal kommer for første gang på dansk.
Oversættelse. Den chilenske forfatter María Luisa Bombal kommer for første gang på dansk.
Lyt til artiklen

En hel skovlfuld af Virginia Woolfs knoldede, geniale noveller udkom i denne sæson på dansk, takket være forlagene Rosenkilde og Vandkunsten.

Marguerite Duras’ forfatterskab giver Arena og Vandkunsten os løbende større indsigt i ved at oversætte essays og mindre feterede, men fremragende romaner. Nu er Woolf og Duras også en del af den litterære kanon, deres strømmende, flerstemmige og kontradiktoriske skrivemåder inspirationskilde for mange yngre forfattere, så egentlig er det bare underligt, at oversættelserne ikke er landet før.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her