Mika Waltari, jeg husker navnet fra mine forældres bogreol. Titlen var ’Sinuhe egypteren’. Jeg prøvede at gå i gang med den tykke bog, men historien fra faraoernes tid var mig for tung og indviklet.
Senere har jeg læst, at den roman om det gamle Egypten er finsk litteraturs mest oversatte værk. Nu har jeg desuden lært, takket være det nysgerrige og risikovillige forlag Jensen & Dalgaard, at Waltari med de mange ord også kunne skrive kort. I en stil, der med hjælp fra en god oversætter virker, som var ordene skrevet nu.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.




























