Sprogmanden P.H. Traustedt (f. 1925), der bestyrede Sproghjørnet i Politiken 1986-2001 gav i 1997 følgende forklaring i sin spalte: »Det stammer efter alt at dømme fra engelsk/amerikansk. Her optræder vendingen typisk som: 'He has it straight from the horse's mouth'. Pointe: han har det på første hånd, fra autoritativ kilde, fra 'manden selv'. Man har knyttet forklaringen på udtrykket til den velkendte opfattelse, at den eneste sikre måde at få konstateret sandheden om en hests alder på, er at undersøge dens mund eller rettere tænderne, specielt fortænderne. Forbundet hermed er det pudsige 'ordsprog', kendt fra flere lande og sprog og måske stammende helt tilbage fra 400-tallet (kirkefaderen Hieronymus): 'Man skal ikke skue given hest i munden'«.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Politikens store rejsejournalist er død
-
En fremmed art har indtaget universitetet
-
»Det er helt vanvittigt«: Forskerne håbede på én ren jordprøve. De fandt ingen
-
»Når jeg har det svært, tænker jeg meget på ham«
-
Rejsekort får kritik for »uværdig« løsning
-
»Det er jo ikke bare et problem for Tyskland, det er et problem for hele Europas sikkerhed«
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Debatindlæg af Gymnasielærernes hovedbestyrelse
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce




























