Det kære sprog

Lyt til artiklen

I gamle dage, da jeg var ung, var der på boghylderne bl.a. en lille bog, der hed 'Engelske Undersættelser' - det er engelske ord og vendinger oversat direkte - rigtig sjov, den morede vi os meget over. I dag træffer man engelske undersættelser, brugt i fuld alvor, overalt i det virkelige liv. Jeg læser Debatartiklen om svingord i dagens avis (man. 21. okt.) - dejligt at læse, jeg kunne ikke være mere enig med forfatterne, men så var der alligevel den bemærkning om 'at sætte foden ned'. På dansk forekommer den mig ret grinagtig - men vi danske plejer nu ikke at nøjes med det, vi plejer at sætte hælene i. Det forekommer mig også mere effektivt, hvis man ikke vil ....

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her