Dan Ysnæshar delt denne artikel med dig. Som abonnent kan du frit dele artikler med familie og venner - det kræver kun, at de logger ind eller opretter en profil.


Dan Ysnæshar delt denne artikel med dig. Som abonnent kan du frit dele artikler med familie og venner - det kræver kun, at de logger ind eller opretter en profil.

I Europa taler alle nu om, at vi skal være uafhængige af USA. Men når vi ser film og serier, er de stadig i høj grad amerikanske. Så hvornår kan vi europæere stå på egne ben kulturelt? I Frankrig har de et bud.

Hvorfor er det stadig lettere for en europæer at se amerikanske film end film fra nabolande?​

Lyt til artiklen

Julien Cornuel kan ikke holde ud at se en film med Bruce Willis, hvor han taler med sin egen stemme.

Han er vokset op med en anden Willis. En fransk version, formet af skuespilleren Patrick Poivey, hvis hæse, selvsikre stemme inkarnerer Bruce Willis i klassikere som ’Die Hard’, ’Pulp Fiction’ og ’Armageddon’. Det er den stemme, der er ægte for ham.

Midt i Paris, på et lille kontor bag en gulmalet facade, sidder Julien Cornuel som kunstnerisk direktør i dubbingstudiet Scopitone og er med til at bestemme, hvordan verden skal lyde på fransk.

Dan Ysnæshar delt denne artikel med dig. Log ind eller opret en profil, for at læse den.

Opret profilHar du allerede en profil?Log ind her

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her