Putins grovheder forarger i EU

Lyt til artiklen

'Kom til Moskva og bliv omskåret. Du skal få en operation, så intet vil være i stand til at vokse på dig mere.' Sådan sagde den russiske præsident, Vladimir Putin, til en fransk journalist, der havde dristet sig til at stille et kritisk spørgsmål om krigen i Tjetjenien, på pressekonferencen efter topmødet mellem EU og Rusland i Bruxelles i mandags. Der var bare ingen ud over de russiske journalister i salen, som forstod, hvad han sagde. Det blev nemlig ikke oversat. Den russiske simultantolk oppe i boksen blev så mundlam over præsidentens udtalelse, at oversættelsen druknede i øh'er og bøh'er og halve sætninger. Fogh tavs om sagen Derfor var det kun russiske medier, der tirsdag kunne bringe historien om Putins udfald mod journalisten - i øvrigt med den misforståelse, at spørgeren var dansk. Da den korrekte oversættelse af præsidentens bemærkning i løbet af dagen kom frem, begyndte forargelsen også at brede sig. »Hvis den udtalelse virkelig er faldet, er det højst upassende«, sagde EU-kommissionens cheftalsmand, Jonathan Faull, tirsdag. Topmødets vært, statsminister og EU-formand Anders Fogh Rasmussen (V), ønskede tirsdag ikke at kommentere Putins udtalelse. Ordret sagde den russiske præsident: »Hvis De er villig til at blive radikal islamist og lade Dem omskære, så inviterer jeg Dem til Moskva. Vi er et multikonfessionelt land og har specialister til den slags. Og så vil jeg anbefale ham (journalisten, red.) at få sådan en operation, at der ikke mere vokser noget ud«. Putins egne tolke Den russiske præsident har ry for at være en bramfri mand. Så det kan undre, at tolken blev så befippet, at han tabte mælet. For det var Putins egen tolk og ikke som normalt en fra EU's tolketjeneste, der oversatte præsidentens ord på pressekonferencen. Delegationer fra tredjelande medbringer ofte deres egne tolke, når de besøger Bruxelles - som regel ud fra et lands ønske om at sikre sig, at statslederen tolkes korrekt. Derfor havde russerne forud for topmødet i mandags anmodet EU-kommissionens tolketjeneste om at lade den russiske delegations egne to tolke oversætte det, Putin sagde på pressekonferencen. Det fik de lov til. Ville styre pressen Russerne var i det hele taget meget opsatte på at holde kontrol med pressekonferencen. Det danske EU-formandskab måtte forhandle længe med russerne om, hvem der skulle styre spørgsmålene fra journalisterne. Normalt bliver den opgave varetaget af en talsmand fra formandskabet, men russerne insisterede til det sidste på, at deres pressechef også skulle være med. Der gik grænsen dog. Også selv om den russiske pressechef forsøgte at gå med op på scenen, da Putin og statsminister Anders Fogh Rasmussen satte sig til rette bag mikrofonerne. Han blev pænt bedt om at tage plads nede i salen i stedet. Norsk opfordring til fred i Tjetjenien Under et besøg i Norge tirsdag blev den russiske præsident i øvrigt igen opfordret til at søge en fredelig løsning på konflikten i Tjetjenien. Opfordringen kom både fra Norges statsminister, Kjell Magne Bondevik, og Tysklands forbundskansler, Gerhard Schröder, som også var i Oslo. Putin erklærede bagefter, at der er tale om »et internt russisk problem«.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her