Der var kamp om udtalen, da Katrine Dirkinck-Holmfeld var i Deadline-studiet for at forklare, hvorfor hun havde kastet en buste af Frederik V i havnen. Men det var ikke den eneste sproglige lækkerbisken, der var dækket op med i det interview, skriver sprogforsker Marianne Rathje i denne klumme.

Sprogforsker: Jeg skal lige synke den omgang sproglige hærværk, mine øregange var udsat for i 'Deadline'

Katrine Dirckinck-Holmfeld (billedet) sagde 'buste', mens 'Deadline'-værten sagde 'byste'.  Foto: Jesper Houborg/POLFOTO
Katrine Dirckinck-Holmfeld (billedet) sagde 'buste', mens 'Deadline'-værten sagde 'byste'. Foto: Jesper Houborg/POLFOTO
Lyt til artiklen

»Happeningen havde til formål at rematerialisere busten ved at synke busten«.

Sådan forsvarede den nu tidligere institutleder ved Kunstakademiet, Katrine Dirckinck-Holmfeld, sig i Deadline forleden, da hun skulle forklare, hvorfor hun for at sætte fokus på Danmarks koloniale fortid havde smidt en buste af Frederik V i havnen.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her