I Norge og Sverige kan man finde ud af at oversætte kinesiske forfattere. Men ikke i Danmark. For eksempel er Mo Yan, der netop har fået Nobels Litteraturpris, ikke oversat til dansk, men han findes på både svensk og norsk. Men det betyder ikke, at de kinesiske bøger er bestsellere, siger Styrbjörn Gustafsson. Han er forlagschef på det svenske Bokförlaget Tranan, der har fået oversat flere af Yans bøger, og som selvfølgelig er begejstret for nobelprisen og interessen. LÆS OGSÅGuide: Fem romaner til den Kina-nysgerrige »Det er ikke så nemt at tjene penge på dem lige nu, men det er første gang, at vi har fået æren af at have en nobelprismodtager«, siger Styrbjörn Gustafsson, der nu »klart overvejer« at udgive flere kinesiske forfattere. Bokförlaget Tranan startede faktisk med kinesiske forfattere og udvidede senere med litteratur fra for eksempel Latinamerika og Indien. Bredden i litteraturen er nok større i Sverige, siger Styrbjörn Gustafsson, og det kan blandt andet hænge sammen med størrelsen på markedet. »Den smalle kvalitetslitteratur, som man kan kalde det, kommer i små oplag, men de kan være større end i Danmark,« siger Styrbjörn Gustafsson. LÆS OGSÅNobelpris-vinders bøger bliver revet væk Hos det norske Font Forlag udgiver man Yan Lianke, der blandt andet har skrevet 'Tjen Folket!'. Her siger Lene Løver, der er salgs- og marketingdirektør, at de norske læsere har taget godt imod den kinesiske forfatter, der dog ikke er nogen bestseller. »Det er ikke noget stort, men det er gået fint, og han har fået gode anmeldelser«, siger Lene Løver. Hun håber også, at der kommer mere opmærksomhed omkring kinesiske forfattere, og at nobelprisen vil hjælpe Mo Yan i Norge. »Men det er vanskeligt at sige, og det er bestemt ikke givet, at en nobelpris vil give større salg«, siger Lene Løver fra Font Forlag.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Francis Fukuyama: Rubio sagde et ord, der afslørede Trumps virkelige projekt
-
Gigantisk bestseller: Filmrettighederne blev solgt, inden bogen udkom. Det forstår man
-
Dråben er, da han hører penisjoken
-
Sportsredaktøren: Messis bodyguards fandt ud af blindgyden og har nu kurs mod en ufattelig stime
-
»Da hun smadrede alle mine guitarer med en hammer, tænkte jeg, at det var på tide at komme væk«
-
Mishandlet værnepligtig afslører horrible forhold i Ukraines hær
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Kronik af Johanne Schmidt-Nielsen
Per Frederiksen og Per Frederiksen
tema
tema





