Tor Ulven er en gåde. Skønt han i Norge regnes som en af de mest betydelige forfattere, er han nærmest ukendt her til lands. Tor Ulven (1953-1995) var både lyriker, prosaist, essayist og oversætter af litterære sværvægtere som Samuel Beckett, Claude Simon og René Char.
Tidligt i sit forfatterskab gjorde Ulven sig bemærket i Norges intellektuelle og litterære kredse, hvor han med sine kompromisløst æstetiske tekster fik ry som ’forfatternes forfatter’, der fik strålende anmeldelser af de norske kritikere. Han blev lovprist af samtidsforfattere som Ole Robert Sunde og Jon Fosse, der begge har dedikeret værker til Ulven. Og Karl Ove Knausgård hædrer flere steder i ’Min kamp’ forfatterskabet: »Tor Ulven. Det var det højeste«.
Herhjemme er vi blevet gjort opmærksom på Ulven, dengang Christina Hesselholdt i 2002 oversatte hans prosaværk ’Gravgaver’ (1988) til dansk. Bogen modtog flotte ord fra de danske anmeldere og var at finde på flere lister over årets bedste udgivelser.
Der skete en fejl, prøv igen senere
Der skete en fejl, prøv igen senere eller søg hjælp via vores kundecenter
Få det store overblik for 1 kr.
Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.
Læs mereEr du under 30 år og udeboende? Få halv pris her
Allerede abonnent? Log ind