0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Nytårstilbud: Følg med i Politiken hele året for kun 2021,- Køb nu

Kollegerne elskede overset forfatterstjerne: Han holdt sig inden døre, gav kun et interview og begik selvmord som 41-årig

Han var sky, depressiv, kulturpessimist og forfatternes egen darling. Tor Ulvens eneste rigtige roman, ’Afløsning’, er omsider udkommet på dansk. Som en gave fra graven.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Fra filmen 'Mannen med fuglehjernen' (1974), instr.: Bjørn T. Myhre/Forlaget Sidste Århundrede
Foto: Fra filmen 'Mannen med fuglehjernen' (1974), instr.: Bjørn T. Myhre/Forlaget Sidste Århundrede

Tor Ulven blev født i 1953​ i Oslo og debuterede i 1972 som 19-årig med et enkelt digt, der blev publiceret i det første nummer af undergrundstidsskriftet Dikt & Datt. Her er han fotograferet i 1974 i kortfilmen 'Mannen med fuglehjernen'.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Tor Ulven er en gåde. Skønt han i Norge regnes som en af de mest betydelige forfattere, er han nærmest ukendt her til lands. Tor Ulven (1953-1995) var både lyriker, prosaist, essayist og oversætter af litterære sværvægtere som Samuel Beckett, Claude Simon og René Char.

Tidligt i sit forfatterskab gjorde Ulven sig bemærket i Norges intellektuelle og litterære kredse, hvor han med sine kompromisløst æstetiske tekster fik ry som ’forfatternes forfatter’, der fik strålende anmeldelser af de norske kritikere. Han blev lovprist af samtidsforfattere som Ole Robert Sunde og Jon Fosse, der begge har dedikeret værker til Ulven. Og Karl Ove Knausgård hædrer flere steder i ’Min kamp’ forfatterskabet: »Tor Ulven. Det var det højeste«.

Herhjemme er vi blevet gjort opmærksom på Ulven, dengang Christina Hesselholdt i 2002 oversatte hans prosaværk ’Gravgaver’ (1988) til dansk. Bogen modtog flotte ord fra de danske anmeldere og var at finde på flere lister over årets bedste udgivelser.

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce